Üye girişi

Bağlan
Facebook hesabınızla giriş yapın

Sponsorumuz Turkish Textile'a teşekkürler.

Recent comments

Türkçe Engelli Markalar

Kotex'in reklamları dönüyor bu ara TV'de. Reklam inanılır gibi değil.

"Kotex kullanan her 10 kadından 9'u Kotex'i öneriyor." diyor seslendiren.

Yazıda ise şu yazıyor: "Kotex'i kullanan her 10 kadından 9'u Kotex'i öneriyor."

Seslendirmedeki hatayı farketmemeleri inanılır gibi değil. Kotex kullanan kadınlar tabi ki Kotex'i önerecek, onu kullanıyorlar. Yine de 1'i önermediğine göre garibimin başka şansı yok heralde. Mecburiyetten kullanıyor Kotex'i :-)

Bu reklamı yapan reklam ajansı tam bir felaket. Kotex ise başka bir felaket bu reklama onay verdikleri için.

Sponsorumuz Turkish Textile Biz'e tesekkurler.

sen de sade sanaardın

Coffe-Mate reklamını seyreden var mı?

Kızımız "Sen de koklasan sen de sade sanaardın" diyor :-)

"sanaardın" değil "sanırsın" demeliydi.

Genel olarak bu şekilde konuşan kadınlarla dalga geçmişler reklamda. En azından bana öyle geldi. Umarım öyledir!

Multi-function yazıcı

Bugünlerde Teknosa reklamlarını gördünüz mü? Casper alana maltifankşın yazıcı hediye ediyorlar!

Kepazelik diz boyu. Çok fonksiyonlu yazıcı demek yerine bunu demeleri bu milletin düştüğü yerin göstergesidir. Diline sahip çıkmayan zavallı bir millet.

Bu başlık Show TV'ye ait. Bugün haberlerde bu başlığı attılar.

Heralde bu kadar salakça kullanılan başka bir marka adı yok bu ülkede.

Marka adı aslında Digiturk.

Ama bizim Türkçe özürlü medya sonunu türk'e çeviriyor hep. Hepsi büyük harfle yazarken de İngilizcede olmayan İ harfini yaratıyor! Tam bir kepazelik.

Okunuşu da başka bir alem. Sanki Digi değil de Diji imiş gibi "diji" diye okunuyor. Halbuki Digiturk, "dici" diye okuyor adını.

Digi diye bir kelime yok tabi. İngilizcede yok yani. Türkçe nasıl okunuyor peki ? Dicı diye okunur aslında dici diye değil.

Ti En Ti

Ana haberlerde vardı bir TV'de. Hangisinde hatırlamıyorum doğrusu. Sarışın, güzel hanım kızımız TNT'i okurken "Ti En Ti" diye okudu. Bu TNT ünlü ekspres kurye servisi değildi. Bildiğiniz patlayıcıydı. TNT, "Te Ne Te" diye okunur. Bu cahilleri nasıl haber spikeri yapıyorlar, merak ediyorum.

Migros'un kataloğunu aldım az önce. En arka sayfasında "Migros Club... kayıtlayın!" yazıyor. Migros kartımızı kaydetmemizi değil kayıtlamamızı istiyor.

Merak edip baktım Türkçede "kayıtlamak" diye bir fiil var mı diye. Varmış! Anlamı şu: Birtakım şartlarla bağlamak, sınırlandırmak, takyit etmek.

Migrosçular'a türkçesi düzgün katalog hazırlayıcıları diliyorum. Bu ülkede pek zor bulunuyor galiba!

Migros böyle yaparsa büfeci neler yapmaz! Ah benim güzel Türkçem...

Sponsorumuz Turkish Textile Biz'e tesekkurler.

Doğa Koleji çocuklardan önce kendi insan kaynaklarına eğitim vermeli. Secret CV'e iş ilanı vermişler hepsi büyük harflerle.

Kendi çalışanlarının Türkçesi bozukken, bu kurum çocuklara güzel imla öğretebilir mi acaba ? Hiç sanmıyorum!

2telli

2telli

Bu ne mi ? İkitelli'nin turk.internet.com versiyonu. Şöyle yazmışlar:

Vodafone'un 2Telli'de bulunan eski Genel Merkezindeki santralı sular altında kalınca, şirketin kontör ve katma değerli servisleri ve bazı bölgelerdeki konuşma olanağı kesildi.

turk.internet.com'un Türkçe engelli editörleri rezilliklerine bir yenisini daha eklemişler. Türkçe engelli birileri nasıl olup da editör olabiliyor bu gibi üst düzey sitelerde hala anlamış değilim. E halkı Türkçe engelli olan bir ülkede çok da şaşılası bir durum olmasa gerek.

Soda mı maden suyu mu ?

Sıradan vatandaşın maden suyu ile soda arasındaki farkı bilmemesini bir derece anlarım. Ya bu farkı bilmeyen büyük bir market zinciri ise ? Uyum Marketleri'nden bahsediyorum. Adamlar kataloglarına maden suyu için soda yazmışlar.

flypgs.com

Pegasus Havayolları tam bir Türkçe katili. Kullandıkları alan adına bakar mısınız: flypgs.com

Yarısı İngilizce "fly" yarısı da Pegasus'un kısaltması "pgs". Ne uyumlu ikili ama. Reklamlarda "fılay pegese" diyorlar. Madem İngilizceye bu kadar meraklısınız, "fılay picies" desenize ey gafiller!

İçeriği takip et