

Turkcesi.com'a hoşgeldiniz. Malum günümüzde Türkçe her gün ağır bir erozyona uğruyor. Her gün dilimiz biraz daha fazla yozlaşıyor. Turkcesi.com, dilimizi istila eden yabancı kelimelere Türkçe karşılıklar üretmek amacıyla kuruldu. Amacımız yabancı kelimeleri Türkçeye, Türkçenin yapısına uygun bir şekilde kazandırmak.
Bir kelimeye bakmak için: turkcesi.com/kelime/* (turkcesi.com/kelime/chat gibi.)
Premier League: İngiltere 1. Futbol Ligi.
Premier League için Prömiyer Lig demeyi seven bir sürü kişi var fakat geçenlerde Rıdvan Hoca'nın kullandığı Premiyer Lig benim çok hoşuma gitti. Prömiyer zaten diğer anlamıyla pek uygun düşmüyordu.
Kotex'in reklamları dönüyor bu ara TV'de. Reklam inanılır gibi değil.
"Kotex kullanan her 10 kadından 9'u Kotex'i öneriyor." diyor seslendiren.
Yazıda ise şu yazıyor: "Kotex'i kullanan her 10 kadından 9'u Kotex'i öneriyor."
Seslendirmedeki hatayı farketmemeleri inanılır gibi değil. Kotex kullanan kadınlar tabi ki Kotex'i önerecek, onu kullanıyorlar. Yine de 1'i önermediğine göre garibimin başka şansı yok heralde. Mecburiyetten kullanıyor Kotex'i :-)
Bu reklamı yapan reklam ajansı tam bir felaket. Kotex ise başka bir felaket bu reklama onay verdikleri için.
Yıllardır İngilizce vebmastırlık forumlarına takılırım. R10'u çok geç keşfettim. Sonra da nefret ettim hoş, R10 üyelerinin çoğu aşağılık tipler. R10'un bu ülke insanın bir portresi olduğunu düşündüğümde dehşete kapılıyorum.
Coffe-Mate reklamını seyreden var mı?
Kızımız "Sen de koklasan sen de sade sanaardın" diyor :-)
"sanaardın" değil "sanırsın" demeliydi.
Genel olarak bu şekilde konuşan kadınlarla dalga geçmişler reklamda. En azından bana öyle geldi. Umarım öyledir!
Bugünlerde Teknosa reklamlarını gördünüz mü? Casper alana maltifankşın yazıcı hediye ediyorlar!
Kepazelik diz boyu. Çok fonksiyonlu yazıcı demek yerine bunu demeleri bu milletin düştüğü yerin göstergesidir. Diline sahip çıkmayan zavallı bir millet.
Gazeteci Elif Aktuğ Siberalem'e üye olmuş ve erkek üyelerle yazışmış. Bir kısım Türkçe özürlü salakların mantığını göstermek açısından oldukça ilgi çekici ve komik. Buraya kopyalıyorum:
-ERKEK 8
mrb
Elif Aktuğ
Yazacakmışık demişsin bu ne demek, bunu siz mi yazdınız?
-ERKEK 8
siz dil uzmanımısınız
Elif Aktuğ
Biraz, mısınız ayrı yazılır bu arada
-ERKEK 8bana ders verin o zaman
Elif Aktuğ
Ama sizinle çok uğraşmak lazım
-ERKEK 8
Sanmam klavyede yazılan yazılar ve çabuk yazma gayreti doğaldır ki yazıyı bozar
ayrıca biz burada yazı tartışması yapmak için de bulunmuyoruz
Bu başlık Show TV'ye ait. Bugün haberlerde bu başlığı attılar.
Heralde bu kadar salakça kullanılan başka bir marka adı yok bu ülkede.
Marka adı aslında Digiturk.
Ama bizim Türkçe özürlü medya sonunu türk'e çeviriyor hep. Hepsi büyük harfle yazarken de İngilizcede olmayan İ harfini yaratıyor! Tam bir kepazelik.
Okunuşu da başka bir alem. Sanki Digi değil de Diji imiş gibi "diji" diye okunuyor. Halbuki Digiturk, "dici" diye okuyor adını.
Digi diye bir kelime yok tabi. İngilizcede yok yani. Türkçe nasıl okunuyor peki ? Dicı diye okunur aslında dici diye değil.
Okan'ı seyrediyorum şu an. Her zaman rak müziğe "rok" diyen Okan'a bu gece bir haller olmuş :-) "Rok" yerine "rak" dedi. Hem de bir kaç kez.
Ha gayret Okan, olacak. Bundan sonra "rok" yerine hep "rak" dersin umarım.
Bu ara book gibi siteler türedi İnternet'te. Takım adlarının sonuna book eki getirilerek Facebook'a göndermeye yapıyorlar. GDO gibi Türkçe-İngilizce karışımı alan adları türetiyorlar. Olan her zamanki gibi güzelim Türkçeye oluyor.
Recent comments
4 gün 1 saat önce